دکتر حداد عادل در مراسم رونمایی از ترجمه خود از قرآن کریم که پنجشنبه شب در نوزدهمین نمایشگاه قرآن کریم برگزار شد گفت: مقام معظم رهبری بارها نسبت به ترجمه قرآن کریم به بنده سفارش کرده بودند و بعد از اینکه قرآن منتشر شد بسیار اظهار خوشبختی کردند.
وی با بیان اینکه نیتم از ترجمه قرآن کریم فقط این است که در محافل جمهوری اسلامی که قرآن تلاوت میشود بعد از تلاوت، معنی قرآن نیز خوانده شود، گفت: به علت گرفتاری و مشغله بسیار و دقتی که لازم بود صرف این ترجمه شود و اصرارم مبنی بر اینکه قبل از چاپ هرکسی که نظری دارد باید این کتاب را مطالعه کند و نظر بدهد؛ این ترجمه ۹ سال به طول انجامید.
رئیس فرهنگستان ادب فارسی با بیان اینکه: «البته از کسانی نظر خواستم که هم در ادبیات عرب و هم در ادبیات فارسی صاحبنظر بودهاند»، افزود: از ترجمههای موجود در کشور نیز استفاده کردم که البته در حال حاضر صحبت از نقص ترجمهها نیست؛ هیچ ترجمهای از جمله ترجمه بنده نیز کامل نیست، این ترجمه در کنار سایر ترجمهها گامی در جهت آشنا کردن مردم با قرآن است.
ادامه مطلب
مراسم رونمایی از ترجمه قرآن دکتر حداد عادل رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس فردا پنج شنبه برگزار میشود.
این مراسم از ساعت ۲۲:۳۰ دقیقه در شبستان اصلی نمایشگاه قرآن و با حضور شخصیتهای برجسته فرهنگی، مترجمان قرآن کریم و اقشار مختلف مردم برگزار میشود.
رسولی مسئول دفتر دکتر حداد عادل در این باره گفت: ترجمه قرآن دکتر حداد عادل پس از ۸ سال تلاش ایشان انجام پذیرفته است.