غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در نامهای به عزتالله ضرغامی، رئیس سازمان صدا و سیما، با اشاره به وجود اشکالات مشابه و مکرر در زیرنویسهای شبکههای سیما، خواستار رعایت مصوّبات فرهنگستان در آن سازمان شد. متن نامۀ مذکور بدین شرح است:
ادامه مطلب
(مشاهده شناسنامه)
بهتازگی (در مردادماه سال ۱۳۹۲)، ترجمه قرآن کریم بهقلم دکتر حدّاد عادل در هیئت و قطع جدید (جیبی) منتشر شده است تا بتوان آن را، بهراحتی، درون کیف یا جیب، با خود بههمراه داشت و در سفر و حضر با قرآن بود.
این ترجمه از قرآن کوششی است که، پس از نُه سال کار، در سال ۱۳۹۰ بهثمر رسیده و منتشر شده است و، در طی کمتر از دو سال، سه بار (در شمارگان بیستهزار نسخه) چاپ شده است.
ویژگی این ترجمه این است که مترجم در آن تفسیر را با ترجمه نیامیخته است و، صرفاً براساس اصول و مبانی علمی و حرفهای ترجمه، مبادرت به ترجمه کرده است. از اصول مترجم این بوده که حاصل کارش ترجمهای صحیح و روان و دلنشین و رغبتانگیز باشد تا بتواند سنّت «ترجمهخوانی» را در کنار قرائت آیات قرآن باب کند و نیز گامی باشد در احیای گفتمان قرآنی در جامعه امروز ما.
این ترجمه را میتوان در تهران از انتشارات بهنشر (مقابل در اصلی دانشگاه تهران، تلفن ۶۶۴۰۱۵۴۳) و انتشارات کتاب مرجع (خیابان فلسطین، بالاتر از میدان فلسطین، شماره ۳۸۰، تلفن و دورنگار ۸۸۹۶۱۳۰۳- ۸۸۹۶۳۷۶۸) تهیه کرد.
کتاب «احوالِ دلِ گداخته»
(مشاهده شناسنامه کتاب)
یکی از مواهبی که نصیب دوستداران مولانا جلالالدّین بلخی و پژوهندگان زندگی و اندیشه او شده است اطّلاعات نسبتاً مبسوطی است که از اقوال و احوال و وقایع زندگی او به روزگار ما رسیده است. این اطّلاعات در دو نوع از منابع مضبوط است: یکی زندگینامههای کهنی که اخلاف مولانا درباره او نوشتهاند و دیگری آثار خود مولانا که از میان آنها «مکتوبات» (نامههای) او استثنایی است. مولانا، با نامههای خود، دریچهای به زندگی خصوصی و «اندرونی» اش گشوده است و آلبوم خصوصیای از خود بهیادگار گذاشته است.
ادامه مطلب
کتاب «مقالاتِ کانتی»
(مشاهدۀ شناسنامه کتاب)
ایمانوئل کانت (۱۷۲۴-۱۸۰۴م)، فیلسوف بزرگ آلمانی، دست کم از قرن ۱۳ق در ایران شناخته شده است و اغلب آثار او به فارسی ترجمه شدهاند. اما تحقیق و تألیف درباره او به زبان فارسی، در هیئت کتاب، چندان فراوان نیست.
کتاب «مقالات کانتی» تألیف دکتر غلامعلی حدّاد عادل جدیدترین تألیف درباره کانت به زبان فارسی است و مجموعهای از چهارده مقاله بهقرار زیر است:
ادامه مطلب