غلامعلی حداد عادل رئیس بنیاد سعدی برلزوم وجود مراکزی برای آموزش زبان فارسی در خارج از کشور تاکید کرد و هدف از تشکیل «بنیاد سعدی» که از حدود یک سال و نیم پیش کارش را آغاز کردهاست را همین رسالت دانست.
به گزارش خبرگزاری تسنیم، غلامعلی حدادعادل عصر چهارشنبه ۳ اردیبهشت ماه در جمع نخستین جلسه مشترک شوراهای راهبردی گسترش زبان فارسی در خارج از کشور در بنیاد سعدی با اشاره به اینکه زبان فارسی یکی از ارکان هویت ملی ایرانیان است گفت: دو چیز است که این ملت را با هم پیوند داده است یکی دین اسلام و دیگری زبان فارسی است. میان خود اسلام و زبان فارسی نیز پیوند عمیق و بسیطی است.
رئیس بنیاد سعدی افزود: زبان فارسی آیینهای است که در آن فرهنگ و تمدن اسلامیِ ایرانی قابل مشاهده است و اگر از ما پرسیده شود که به عنوان یک ملت تعریف شما چیست؟ ما میتوانیم زبان و ادبیات فارسی را بعنوان شناسنامه خودمان از نظر فرهنگی و قومیتی به دنیا عرضه کنیم.
نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی با تاکید بر این نکته که زبان فارسی از دیر باز مورد علاقه غیرفارسی زبانان هم بوده است بیان داشت: در زبان فارسی جاذبههای نیرومندی است که عموم اهل علم، فرهنگ و ادب را به خود جذب میکرده است. همیشه زبان فارسی دو قلمرو داشته است یکی قلمرو رسمیِ کشوری و یک قلمرو فرامرزی، امروز نیز همینطور است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: در دنیای امروز دولتها و ملتها سعی میکنند با همدیگر گفتوگوی فرهنگی داشته باشند و زبان نیرومندترین ابزار برای ارتباطات فرهنگی میان ملتها است. حتی دولتها در دهههای اخیر کنار دیپلماسی رسمی، دیپلماسی عمومی را تقویت کردهاند که شامل ارتباطات فرهنگی و فعالیتهای زبانی و ادبی میشود. فرهنگ به یک ملت قدرت نرم میبخشد.
وی بر این نکته تاکید کرد که قدرت و اقتدار هر کشور با میزان حضور آن کشور در خارج از مرزهای خودش یک رابطه مسقیم وجود دارد و هر کشوری که فراتر از مرزهای رسمی خودش حضور موثرتری داشته باشد کشور مقتدرتری است، گفت: هر چه زبان فارسی در دنیا گسترش پیدا کند ایران نیرومندتر، سربلندتر و مقتدرتر میشود.
حدادعادل با طرح این مسئله که در عصر ما که انقلابی در فناوری ارتباطات و اطلاعرسانی پیدا شده است و فضای مجازی خلق شده است گفت: ارتباطات ملتها با هم ابعادی پیدا کرده است که در گذشته قابل تصور نبود. یک روز و روزگاری چاپخانه، خبرگزاری و رسانه معنای کاملا اختصاصی داشت. امروز هر کس که یک تلفن همراه در اختیار داشته باشد همه این کارها را خودش با این دستگاه کوچک میتواند انجام بدهد یعنی هر فردی یک خبرگزاری، فیلمبردار، عکاس و یک رسانه است و چنین سپهر اطلاعاتی و ارتباطی در دنیا پدید آمده است و نسبت به ۳۵ سال پیش و اول انقلاب دنیا به کلی عوض شده است و همه اینها ضرورت فعالیتهای فرهنگی برون مرزی را بیشتر کرده است.
وی افزود: انقلاب اسلامی دشمن زیاد دارد به دلیل اینکه حرف حقی را مطرح میکند که مستکبران و زورگویان از این حرف خوششان نمیآید. دشمنان این ملت و نظام هم قبل از اینکه بخواهند هر اقدام سخت افزاری علیه ما انجام بدهند مایلند یک تصویر خشنِ غیرمنطقیِ غیرفرهنگی از ملت ما ترسیم بکنند بعد با مقدمه چینی نقشه خودشان را هر چه که است عملی کنند.
رئیس بنیاد سعدی با اشاره به اینکه برخی از کشورها مثل فرانسه در بحث آموزش زبان تهاجمی عمل میکنند و منتظر نیستند که برای یادگیری زبانشان مراجعه کنید بلکه آنها سراغ شما میآیند برلزوم وجود مراکزی برای آموزش زبان فارسی در خارج از کشور تاکید کرد و هدف از تشکیل «بنیاد سعدی» که از حدود یک سال و نیم پیش کارش را آغاز کردهاست را همین رسالت دانست.
حدادعادل در پایان رویکرد و هدف شورا را برای اعضا که فعالان فرهنگی و ادبی و عموما رایزنان و سفیران فرهنگی کشور بودهاند شرح کرد و گفت: انتظار ما از شما این است که زکات علمتان را از طریق بنیاد سعدی منتشر کنید.
محمدرضا دربندی معاون بین الملل بنیاد سعدی نیز با بیان اینکه در گذشته در بحث آموزش زبان منفعلانه عمل کردهایم گفت: با تشکیل بنیاد سعدی حق و اتنظار این است که دیگر بصورت انفعالی عمل نکنیم. باید وضعیت هر کشور و همچنین وضعیت مطلوب را ترسیم کنیم و برنامهای کوتاه و میان مدت برای رسیدن به وضعیت مطلوب تدوین کنیم.
دربندی به لزوم شناخت فرصتها و تهدیدهای آموزش زبان فارسی در خارج کشور تاکید کرد و افزود: وجود روابط سیاسی و اقتصادی خوب با یک کشور، وجود نگرشهای همسو مثلا کشوری که مردمش مسلمان هستند یا کشوری که مسلمان نیستند اما تصوراتشان از مسلمانان تصور خوبی است، وجود سابقه زبان فارسی در کشورهایی مانند هند، پاکستان و بنگلادش از فرصتهای این زمینه است و روابط تنشزا با یک دولت، ایرانهراسی و اسلامهراسی، وجود رقبای مطرح که بیشتر از ما سرمایهگذاری میکنند نیز برخی از تهدیدهای آموزش زبان فارسی در خارج از کشور است.
در پایان این نشست تعدادی از اعضای شورای راهبردی گسترش زبان فارسی در خارج از کشور پیشنهادها و انتقادهای خود را در این زمینه تشریح کردند.