تاریخ جامع مراودات فرهنگی ایران و هند تدوین شود
{jcomments on}رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: تاریخ جامع مراودات فرهنگی ایران و هند برای شناخت بهتر فرهنگ و تاریخ دو کشور تدوین شود.
غلامعلی حداد عادل روز پنجشنبه در همایش بینالمللی میراث مشترک ایران و هند در قم افزود: تاکنون تاریخ مراودات هند و ایران به صورت کامل نوشته نشده و کارها به صورت موضوعی بوده است.
وی افزود: دستیابی به گنجینه بزرگ میراث فرهنگی و اسلامی ایران و هند، نیازمند ورود پژوهشگران به این عرصه است.
حداد عادل خاطرنشان کرد: گروهی از پژوهشگران نزدیک به دو دهه است که سه جلد از یک مجموعه شش جلدی دانشنامه شبه قاره هند را منتشر ساختهاند و این مجموعه بخش مفصلی از تاریخ هند را بیان کرده است.
وی با اشاره به اینکه گنجینه بزرگ ذخایر اسلامی و ایرانی در هند موجود است، گفت: بالغ بر یک میلیون نسخه خطی فارسی در کتابخانههای هند موجود است. وی افزود: همچنین بسیاری از نسخههای خطی و تاریخی هند نیز در ایران موجود بوده که نشانگر وجود بخش عظیمی از میراث مکتوب فارسی در کشور هند است.
حداد عادل اضافه کرد: این میراث مکتوب نشانگر جلوههایی از عرفان، فقه، معارف، ادبیات، دیانت و سیاست و دیگر موضوعات تاریخی است که ریشه یکهزار ساله در هند دارد.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه تاریخ و فرهنگ ایران و هند با یکدیگر سنخیت دارد، گفت: شبهات زیادی بین دو کشور وجود دارد که از نظر قرابت تمدنی از یک جنس است و این موضوع برای اهل دانش روشن است.
وی افزود: ایران و هند تاثیر متقابل برهم میگذارند و فرهنگ یکدیگر را منعکس میکنند.
وی بیان داشت: استان قم نیز بعنوان پایگاه اسلامی در موضوعات بین المللی و شبه قاره هند فعالیتهای خوبی را انجام داده است.
همایش بین المللی میراث مشترک ایران و هند با حضور حداد عادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران، رجبی رییس کتابخانه مجلس شورای اسلامی و صلاحی رییس کتابخانه ملی و نایب سفیر هند، در دانشگاه مفید قم برگزار شد.
تاریخ انتشار: 6 مهر 1392 |